Автор | Сообщение |
Gata
|
| Сладкоежка
|
Сообщение: 12927
Репутация:
108
|
|
Отправлено: 20.08.12 18:28. Заголовок: Ролевая игра "Гордость и предубеждение" - 1
В этот раз мы решили замахнуться на нетленку Джейн Остин и знаменитую экранизацию 1995 г. Вводная, как в романе: мистер Бингли приезжает в свое новое имение Незерфилд со своим лучшим другом мистером Дарси и дает для новых соседей бал, куда семейство Беннет вывозит всех своих незамужних дочек в надежде пристроить хоть одну, а лучше две или три :) Остальные участники истории подтягиваются, как получится - на то она и игра, что хоть и по роману, но со своими нюансами. А уж как сложатся пары - и вовсе никому не ведомо Список героев: Скрытый текст Мистер Беннет - Gata Миссис Беннет - Царапка Джейн - Lana Элизабет - Царапка Мэри - ksenchik Китти - Ифиль Лидия - Lana Мистер Дарси — Эйлис Мистер Джордж Уикхем - Aspia Джорджиана Дарси - Алекса Мистер Чарльз Бингли - Четвёртая Харита/Gata Полковник Фицуильям - Царапка Мистер Уильям Коллинз - Gata Шарлотта Лукас - ksenchik
|
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|
Джорджи
|
| |
Сообщение: 23
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:09. Заголовок: Мистер Бингли пишет:..
Мистер Бингли пишет: цитата: | Пока ваш брат повязывает в своей комнате галстук тридцать третьим идеальным способом и не станет придираться к неидеальному газону. |
| - Мой брат во всем стремится к совершенству. Не всем удается за ним угнаться. Мне не угнаться никогда. Радостно, чуть не подпрыгивая от удовольствия, спешит вместе со спутниками в парк. За последний год у нее было мало приятных минут и общения: запертая в Пемберли от неосмотрительных знакомств в компании пожилой глухой родственницы и рояля. Так становятся пианистками-виртуозами.
|
|
|
Элизабет
|
| |
Сообщение: 10
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:13. Заголовок: *Коллинзу* Лидди - л..
*Коллинзу* Лидди - лучший проводник до Меритона, смотрите на неё прямо, не собьётесь с дороги! *хотя кузен произвёл только юмористическое впечатление, наблюдать за ним очень забавно. Лиззи надела изящную шляпку, присланную любимой тётей из Лондона, набросила на плечи накидку и по дороге подставив лицо солнцу, позволив лучам отражаться в её тёмных глазах и не пугаясь веснушек.
|
|
|
Мистер Коллинз
|
| |
Сообщение: 12
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:17. Заголовок: Лидия пишет: Радост..
Элизабет пишет: цитата: | Лидди - лучший проводник до Меритона, смотрите на неё прямо, не собьётесь с дороги! |
|
Лидия пишет: цитата: | Радостно идет впереди. Легкое муслиновое платье то и дело обнимает фигуру хозяйки, когда налетает ветерок. - С удовольствием, дорогой кузен...Колинз. Смотрите, в том лесу папенька часто охотится на фазанов. Священникам можно убивать фазанов? |
|
*засмотрелся у Лидии на попк... на то, что священникам нельзя называть вслух* Главное - не во время поста. Джейн пишет: цитата: | Мистер Колинз, вы прибыли удивительно кстати. Вы знаете, наш новый сосед устраивает бал. Нам прислали приглашение. Вы любите танцы? |
|
*вздыхает* Любить мне не положено. *улыбается* Но танцевать - можно.
|
|
|
Полковник Фицуильям
|
| |
Сообщение: 9
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:17. Заголовок: *парк очень хорош, н..
*парк очень хорош, но природе полковник всегла предпочитает весёлое общество. Как ни приятна кузина и Бингли, хотелось бы увидеть, что за люди живут в этом милом уголке Англии, и с кем скоро танцевать на балу*. Местный городок, Меритон, совсем рядом. Предлагаю к нему прогуляться и посмотреть заодно, как суетятся почтенные горожане в предвкушении бала.
|
|
|
Мистер Бингли
|
| |
Сообщение: 17
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:23. Заголовок: Полковник Фицуильям ..
Полковник Фицуильям пишет: цитата: | Местный городок, Меритон, совсем рядом. Предлагаю к нему прогуляться и посмотреть заодно, как суетятся почтенные горожане в предвкушении бала |
|
Джорджи пишет: цитата: | Мой брат во всем стремиться к совершенству. Не всем удается за ним угнаться. Мне не угнаться никогда. |
|
Бросим гнаться за совершенством и прогуляемся за развлечениями! как вы смотрите на предложение полковника, мисс Джорджи?
|
|
|
Лидия
|
| |
Сообщение: 18
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:28. Заголовок: Мистер Коллинз пишет..
Мистер Коллинз пишет: цитата: | *вздыхает* Любить мне не положено. *улыбается* Но танцевать - можно. |
| - Никогда не видела танцующего священника и, уж тем более с ними, не танцевала. А вам, кузен, не хочется хихикнуть во время проповеди, глядя на постные лица прихожан и вспомнив как они лихо прыгали в контрдансе? Все таки это так забавно, танцующий священник. - Хихикнула, прикрыв рот ладошкой.
|
|
|
Джорджи
|
| |
Сообщение: 24
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:29. Заголовок: Полковник Фицуильям ..
Полковник Фицуильям пишет: цитата: | Местный городок, Меритон, совсем рядом. Предлагаю к нему прогуляться и посмотреть заодно, как суетятся почтенные горожане в предвкушении бала. |
| Мистер Бингли пишет: цитата: | как вы смотрите на предложение полковника, мисс Джорджи? |
| - Я смотрю на это положительно! Идёмте знакомиться с местными манерами и кондитерскими! (мысленно поблагодарила бога, что ее совершенный братец еще не спустился и завязала атласный бант из шляпных лет у родинки под подбородком)
|
|
|
Джейн
|
| |
Сообщение: 9
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:35. Заголовок: Лидия пишет: Все та..
Лидия пишет: цитата: | Все таки это так забавно, танцующий священник. - Хихикнула, прикрыв рот ладошкой. |
| С укоризной: - Лидия! - Но и сама прикусывает губу, чтобы не рассмеяться, представив мистера Колинза в танце. Перед глазами все еще стоит нарисованная воображением картинка, вызывающая улыбку на лице. Оборачивается к кузену. - Поскольку танцы разрешены, от всей души надеюсь, что вы почтите местное общество участием в развлечении. На наших балах танцующие джентльмены в большой цене.
|
|
|
Мистер Коллинз
|
| |
Сообщение: 13
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:38. Заголовок: Лидия пишет: А вам,..
Лидия пишет: цитата: | А вам, кузен, не хочется хихикнуть во время проповеди, глядя на постные лица прихожан и вспомнив как они лихо прыгали в контрдансе? |
|
*в ужасе* Хихикнуть во время проповеди?! Леди Кэтрин никогда бы этого не одобрила! Если только взглянуть одним глазком в журнал с картинками... для вдохновения... *спохватился и закашлялся, покосился на сестер - не заметили ли они его оплошки* Джейн пишет: цитата: | Поскольку танцы разрешены, от всей души надеюсь, что вы почтите местное общество участием в развлечении. На наших балах танцующие джентльмены в большой цене. |
|
*оживившись* Говорят, что в Лондоне у дам есть бальные книжки, куда они заранее вписывают кавалеров для танцев, какая на это мода у вас?
|
|
|
Уикхем
|
| |
Сообщение: 4
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:45. Заголовок: Продолжает прогулива..
Продолжает прогуливается по Городу. Из слов нового знакомого выделил несколько семейств, знакомство с которыми счел для себя необходимым.
|
|
|
Мистер Бингли
|
| |
Сообщение: 18
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:48. Заголовок: Джорджи пишет: Я см..
Джорджи пишет: цитата: | Я смотрю на это положительно! Идёмте знакомиться с местными манерами и кондитерскими! (мысленно поблагодарила бога, что ее совершенный братец еще не спустился и завязала атласный бант из шляпных лет у родинки под подбородком) |
|
*предлагает девушке руку* Вперед, на покорение кондитерских! Полковник, вам руководить боевыми действиями :)
|
|
|
|
Лидия
|
| |
Сообщение: 20
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:50. Заголовок: Мистер Коллинз пишет..
Мистер Коллинз пишет: цитата: | Леди Кэтрин никогда бы этого не одобрила! |
| - А кто такая леди Кэтрин? Будьте здоровы, кузен Колинз. Знаете в "Грачах" у Хэмфилдов старше сын кашлял то-в-точь как вы. На днях его отпевают... Мистер Коллинз пишет: цитата: | *оживившись* Говорят, что в Лондоне у дам есть бальные книжки, куда они заранее вписывают кавалеров для танцев, какая на это мода у вас? |
| А в пост вам танцевать тоже можно?
|
|
|
Полковник Фицуильям
|
| |
Сообщение: 10
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:51. Заголовок: *галантно подаёт рук..
*галантно подаёт руку кузине* Верхом дорога показалась мне исключительно живописной, надеюсь, неспешный осмотр нас не разочарует. Идут в Меритон*
|
|
|
Джейн
|
| |
Сообщение: 10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:53. Заголовок: Мистер Коллинз пишет..
Мистер Коллинз пишет: цитата: | *оживившись* Говорят, что в Лондоне у дам есть бальные книжки, куда они заранее вписывают кавалеров для танцев, какая на это мода у вас? |
| - На наших балах все по-простому. Видите ли, кавалеров не всегда хватает по числу дам. Главное быть представленным. Мы уже пришли, надеюсь, кузен Колинз, мы не сильно утомили вас нашей маленькой прогулкой?
|
|
|
Элизабет
|
| |
Сообщение: 11
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:53. Заголовок: Кузен Коллинз, у вас..
Кузен Коллинз, у вас с Лидди завязалась такая увлекательная беседа, думаю, вам удобнее пойти вместе, а мы с Джейн - за вами.
|
|
|
Джорджи
|
| |
Сообщение: 27
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:54. Заголовок: Уикхем пишет: Продо..
Уикхем пишет: цитата: | Продолжает прогуливается по Городу. |
| Пристроила обе ручки в перчатках под руки кузену и Бингли, с интересом осматривает город и жителей, пока ее взгляд не встречается со взглядом Уикхема. Бледнеет и замедляет шаг.
|
|
|
Мистер Коллинз
|
| |
Сообщение: 15
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 12:55. Заголовок: Лидия пишет: А в по..
Лидия пишет: цитата: | А в пост вам танцевать тоже можно? |
|
А у вас проводят балы во время поста? Как жаль, что я не пастырь в вашем приходе... то есть, я хотел сказать - как жаль, что ваша паства так плохо чтит заповеди. Лидия пишет: цитата: | А кто такая леди Кэтрин? Будьте здоровы, кузен Колинз. Знаете в "Грачах" у Хэмфилдов старше сын кашлял то-в-точь как вы. На днях его отпевают... |
|
*икнул и закашлялся еще громче* Джейн пишет: цитата: | Мы уже пришли, надеюсь, кузен Колинз, мы не сильно утомили вас нашей маленькой прогулкой? |
|
Что вы, что вы, кузина, свежий воздух, красивые девушки... то есть - цветочки и деревья... такая благодать! Элизабет пишет: цитата: | Кузен Коллинз, у вас с Лидди завязалась такая увлекательная беседа, думаю, вам удобнее пойти вместе, а мы с Джейн - за вами. |
|
*мнимо смущается, но глаз блестит*
|
|
|
Лидия
|
| |
Сообщение: 22
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.08.12 13:04. Заголовок: Мистер Коллинз пишет..
На слова Лиззи никак не реагирует, но мысленно обещает насыпать ей песку в туфли для прогулок. Мистер Коллинз пишет: цитата: | А у вас проводят балы во время поста? Как жаль, что я не пастырь в вашем приходе... то есть, я хотел сказать - как жаль, что ваша паства так плохо чтит заповеди. |
| - Я постоянно танцую и дома. - Завидев лавку с вожделенной шалью. Делает книксен кузену, кивает сестрам. - Прошу меня извинить, у меня неотложное, совершенно безотлагательное дело. Подпрыгнув от нетерпения, спешит войти внутрь и купить обновку.
|
|
|
Полковник Фицуильям
|
| |
Сообщение: 11
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 13:04. Заголовок: *заметив и Уикхема, ..
*заметив и Уикхема, и смущение родственницы, чуть замедляет шаг и гладит Джордби по руке*. Вы утомились, кузина. Не беспокойтесь, мы немного пройдёмся, а обратно наймём клдяску.
|
|
|
Джорджи
|
| |
Сообщение: 28
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 21.08.12 13:12. Заголовок: Полковник Фицуильям ..
Полковник Фицуильям пишет: цитата: | *заметив и Уикхема, и смущение родственницы, чуть замедляет шаг и гладит Джордби по руке*. Вы утомились, кузина. Не беспокойтесь, мы немного пройдёмся, а обратно наймём клдяску. |
| Лепечет: - Да, мне что-то нехорошо, полковник. (замечает близайшую кофейню) - Я бы выпила чашку кофе. (только бы убраться с улицы!)
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|