Автор | Сообщение |
Gata
|
| Сладкоежка
|
Сообщение: 13707
Репутация:
127
|
|
Отправлено: 26.11.12 16:08. Заголовок: Мини-игра "Меч и роза" - 1
Название игры: Меч и роза Сюжет: Фрагмент летописи о нравах испанской высшей знати середины ХVI века, с элементами жизненной корриды. Действующие лица и исполнители: Дон Алехандро Христофор де Фалль, герцог Бенедорфе - Gata Дон Серхио Дементес, граф Писарро, племянник герцога – Светлячок Ольхита Калиноза де Арагон, дочь вице-короля Арагона – Роза Фрай Валдомиро де Корфо-и-Вано, член трибунала святой инквизиции в г. Толедо – Царапка Барбара де ла Вега, дуэнья – Светлячок Донья Мария Агнеса де Ачара, вдова маркиза Педро Мигеля Долговареса - Gata Мария ди Медичи, флорентийская изгнанница - Роза Фрай Андрес де Заба-и-Луя, помощник фрая Валдомиро - Царапка Донья Софонисба, младшая дочь маркизы Долговарес - Gata Если еще кто понадобится по ходу пьесы - по согласованию. Дата проведения игры: 27-29 ноября. Рейтинг: мелодраматический Рульщик: Gata Окончание здесь: http://castell.forum24.ru/?1-9-0-00000014-000-0-0-1354599090
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|
Дон Серхио
|
| |
Сообщение: 22
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:08. Заголовок: Дон Алехандро пишет:..
Дон Алехандро пишет: цитата: | и между этим нарожать десяток ребятишек, если ты - настоящий кастилец. |
| (тихо дяде) Готов сейчас же приступить. Донья Ольхита пишет: (ничего есть не может, дышит через раз и млеет рядом) Дон Алехандро пишет: цитата: | За здоровье моего племянника... |
|
Дон Алехандро пишет: цитата: | *тяжелым мрачным взглядом смотрит на донью Ольхиту* ... и будущей хозяйки этого замка. |
| (первый тост нравится, второй... что-то где-то кольнуло, но в голове только сладкий шум)
|
|
|
Фрай Валдомиро
|
| |
Сообщение: 13
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:10. Заголовок: Дон Алехандро пишет:..
Дон Алехандро пишет: цитата: | *по знаку хозяина слуги наливают инквизиторам в огромные кубки молодого забористого вина* |
|
*как ни в чём не бывало поднимает кубок, салютует донье Ольхите и пригубляет вино*. - За здоровье будущей жены дона Серхио! *смотрит на гепарда и улыбается* Прелестная кошка! Гордый взгляд, величавая поступь... Наверняка мечтает, чтобы её покормили из рук.
|
|
|
Дон Алехандро
|
| |
Сообщение: 20
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:11. Заголовок: Дон Серхио пишет: (..
Дон Серхио пишет: цитата: | (тихо дяде) Готов сейчас же приступить. |
|
(от слов племянника мрачнеет еще больше) Фрай Валдомиро пишет: цитата: | *смотрит на гепарда и улыбается* Прелестная кошка! Гордый взгляд, величавая поступь... Наверняка мечтает, чтобы её покормили из рук. |
|
(ловит себя на мысли, что думает совсем не о гепарде)
|
|
|
Донья Ольхита
|
| |
Сообщение: 18
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:20. Заголовок: Дон Алехандро пишет:..
Дон Алехандро пишет: цитата: | *тяжелым мрачным взглядом смотрит на донью Ольхиту* ... и будущей хозяйки этого замка. |
| *не донесла кубок до губ, побледнела, но глаза не опустила* Фрай Валдомиро пишет: цитата: | *как ни в чём не бывало поднимает кубок, салютует донье Ольхите и пригубляет вино*. - За здоровье будущей жены дона Серхио! |
| *пригубила терпкого вина и снова встретила тяжелый взгляд с другого конца стола, ресницы предательски дрогнули* Фрай Валдомиро пишет: цитата: | *смотрит на гепарда и улыбается* Прелестная кошка! Гордый взгляд, величавая поступь... Наверняка мечтает, чтобы её покормили из рук. |
| *перевела взгляд на фрая Валдомира, и невольно подумалось, что молодой человек с военной выправкой слишком хорош собой для священника* - Цезарь ест только из моих рук. Впрочем, вы можете попробовать, если не боитесь. Другим это ни разу не пришло в голову.
|
|
|
Фрай Валдомиро
|
| |
Сообщение: 14
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:26. Заголовок: Донья Ольхита пишет:..
Донья Ольхита пишет: цитата: | Цезарь ест только из моих рук. |
|
*лукаво глянул на дона Серхио* у Цезаря скоро будет соперник. *берёт кусок мяса, подходит к гепарду и присаживается на корточки рядом с ним*. Ну как, дружище, ты ведь не хочешь оставаться голодным?
|
|
|
Дон Серхио
|
| |
Сообщение: 23
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:30. Заголовок: Фрай Валдомиро пишет..
Фрай Валдомиро пишет: цитата: | *лукаво глянул на дона Серхио* у Цезаря скоро будет соперник. |
| (ответил далеко не лукавым взглядом, имея в виду далеко не гепарда) Не потерплю.
|
|
|
Дон Алехандро
|
| |
Сообщение: 21
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:31. Заголовок: Донья Ольхита пишет:..
Донья Ольхита пишет: цитата: | *пригубила терпкого вина и снова встретила тяжелый взгляд с другого конца стола, ресницы предательски дрогнули* |
|
*не отрывает мрачного взгляда от ее побледневшего лица, в пальцах машинально сгибая и разгибая чеканную серебряную вилку, пока не завязал ее в причудливый узел*
|
|
|
Фрай Андрес
|
| |
Сообщение: 15
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:36. Заголовок: Барбара пишет: успе..
Барбара пишет: цитата: | успев подмигнуть фраю Андресу - мол, не теряйся, налегай |
|
*забыв о диких кошках, впился зубами в каплуна, одновременно бросив бодрое "ух" донье Барбаре!
|
|
|
Фрай Валдомиро
|
| |
Сообщение: 15
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:43. Заголовок: Дон Серхио пишет: ..
Дон Серхио пишет: *с невинным видом не может удержаться от шпильки* Ты сам к себе ревнуешь невесту, Чеко?
|
|
|
Дон Серхио
|
| |
Сообщение: 24
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:44. Заголовок: (встает и поднимает ..
Фрай Валдомиро пишет: цитата: | *с невинным видом не может удержаться от шпильки* Ты сам к себе ревнуешь невесту, Чеко? |
| (наклонился к капитану) Как на исповеди, Валди - ревную! С той минуты, как увидел, ко всему свету ревную. (встает и поднимает кубок) Выпьем сеньоры и снова нальём. За ту, которая завтра сделает графа Писарро верным семьянином и трезвенником!
|
|
|
Фрай Валдомиро
|
| |
Сообщение: 16
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:48. Заголовок: *присоединяется к то..
*присоединяется к тосту, про себя* Чеко - верный кандидат в подкаблучники.
|
|
|
|
Дон Алехандро
|
| |
Сообщение: 22
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 18:55. Заголовок: Дон Серхио пишет: (..
Дон Серхио пишет: цитата: | (встает и поднимает кубок) Выпьем сеньоры и снова нальём. За ту, которая завтра сделает графа Писарро верным семьянином! |
|
*угрюмо проронил* Такие клятвы дают у алтаря. *отбросив покореженную вилку, залпом осушает свой кубок* Доброго вечера, сеньоры! *больше не глядя на донью Ольхиту, поднимается из-за стола и, кивнув всем присутствующим, уходит*
|
|
|
Барбара
|
| |
Сообщение: 19
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:02. Заголовок: Фрай Андрес пишет: ..
Фрай Андрес пишет: цитата: | одновременно бросив бодрое "ух" донье Барбаре! |
| (перемигиваясь уничтожают кулинарные шедевры, соревнуясь, кто больше уговорит) Все женщины бояться потолстеть, а толстые женщины уже ничего не бояться. (и заела бараньи почки телячьей отбивной)
|
|
|
Дон Серхио
|
| |
Сообщение: 25
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:15. Заголовок: Дон Алехандро пишет:..
Дон Алехандро пишет: цитата: | *угрюмо проронил* Такие клятвы дают у алтаря. *отбросив покореженную вилку, залпом осушает свой кубок* Доброго вечера, сеньоры! *больше не глядя на донью Ольхиту, поднимается из-за стола и, кивнув всем присутствующим, уходит* |
| (поцеловал подол платья доньи Ольхиты и догнал герцога уже на лестнице) Дядя, что происходит? Вы как будто не рады за меня. Вы сами настаивали на этом браке, я утром вел себя полным идиотом, каюсь, но сейчас все осознал и готов выполнить вашу волю с радостью и песнями.
|
|
|
Дон Алехандро
|
| |
Сообщение: 23
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:22. Заголовок: Дон Серхио пишет: В..
Дон Серхио пишет: цитата: | Вы сами настаивали на этом браке, я утром вел себя полным идиотом, каюсь, но сейчас все осознал и готов выполнить вашу волю с радостью и песнями. |
|
*смерив племянника хмурым взглядом* Говоришь, готов выполнить мою волю? *что-то еще хотел сказать, но передумал* До завтра, Серхио. *поднимается к себе*
|
|
|
Донья Ольхита
|
| |
Сообщение: 19
Репутация:
7
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:25. Заголовок: *за весь обед ничего..
*за весь обед ничего не съела - было не до еды, за этот час с ней произошло больше событий, чем за всю ее небольшую жизнь, когда дон Алехандро покинул залу и напряжение её покинуло, поддавшись аппетитному чавканью Барбары и фрая Андреса, она решилась отведать кастильского цыплёнка*
|
|
|
Дон Алехандро
|
| |
Сообщение: 24
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:44. Заголовок: *Позже, в своих поко..
*Позже, в своих покоях задумчиво крутит напольный глобус Меркатора - говорят, картограф бежал из Фландрии, будучи обвинен в ереси, - потом, сердито прихлопнув по нему ладонью, зовет слугу и велит пригласить к нему господ инквизиторов, про себя* Посмотрим, чего хотят эти попрошайки.
|
|
|
Дон Серхио
|
| |
Сообщение: 26
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:44. Заголовок: Дон Алехандро пишет:..
Дон Алехандро пишет: цитата: | *смерив племянника хмурым взглядом* Говоришь, готов выполнить мою волю? *что-то еще хотел сказать, но передумал* До завтра, Серхио. *поднимается к себе* |
| Дядя, выражайтесь яснее и определеннее, половинчатость хороша лишь для задних мест. (но ответом была прямая спина герцога, спине) До завтра, дядя. (ничего вообще не понял из того, что произошло) Из нас двоих - один дурачок, это - точно.
|
|
|
Фрай Валдомиро
|
| |
Сообщение: 17
Репутация:
4
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:52. Заголовок: *входит в комнату ге..
*входит в комнату герцога, фрай Андрес - за ним*. - Приветствую и благодарю за гостеприимство, дон Алехандро! – фрай Валдомиро обращается к магистру почтительно, помня о заслугах подозреваемого, но с достоинством, подобающим служителю Церкви. – Благодарю, что не стали затягивать наш разговор, хотя свадьба Вашего наследника - достойный повод подождать день-два. Надеюсь, недоразумения между орденом Алькатравы и святым судом будут скоро прояснены. * Подаёт герцогу письмо, где подробно исчисляется спорное имущество – драгоценная церковная утварь, изъятая рыцарями ордена во Фландрии у одного из тамошних важных еретиков, и, по мнению инквизиции, подлежащая передаче собору в Толедо*.
|
|
|
Дон Алехандро
|
| |
Сообщение: 26
Репутация:
6
|
|
Отправлено: 27.11.12 19:59. Заголовок: Фрай Валдомиро пишет..
Фрай Валдомиро пишет: цитата: | Надеюсь, недоразумения между орденом Алькатравы и святым судом будут скоро прояснены. * Подаёт герцогу письмо, где подробно исчисляется спорное имущество – драгоценная церковная утварь, изъятая рыцарями ордена во Фландрии у одного из тамошних важных еретиков, и, по мнению инквизиции, подлежащая передаче собору в Толедо* |
|
*ознакомившись со списком, хмыкает - у попрошаек недурные аппетиты* Разногласия между Орденом и святым судом не могут быть улажены за более скромную цену?
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|