АвторСообщение





Сообщение: 189
Репутация: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.13 18:33. Заголовок: Мои перлы


Пытаюсь шутить))

'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!


Il est beau comme le soleil!
Ma merveille, mon homme à moi!
Il me prendra dans ses bras,
Et pour la vie, il m'aimera...

Ich liebe Dich!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 12 [только новые]







Сообщение: 190
Репутация: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.13 18:35. Заголовок: С первым апреля всех..


С первым апреля всех!

Моя старая пьеска.. .

'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!


Il est beau comme le soleil!
Ma merveille, mon homme à moi!
Il me prendra dans ses bras,
Et pour la vie, il m'aimera...

Ich liebe Dich!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 191
Репутация: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.13 18:50. Заголовок: Название: "Клеоп..


Название: "Клеопатра"
Жанр: юмореска
Ретинг: G
Примечание: Старая конкурсная пьеса по "Коту в мешке"

Акт I

г. Санкт - Петербург. Зимний дворец. Одна из комнат в покоях Императрицы.
Александра Фёдоровна и Мари сидят в креслах, у пылающего камина.

Мари: Фаше фелитшестфо, моя тшесть пала! Это есть фсё мне нрафится!
А.Ф. (сильнее сжимая подлокотник): Что Вы хотите этим сказать, моя дорогая?
М.: Я путу геройн фесь фетшер!
А.Ф. (облегченно выдыхая): То есть, Вам нравится идея устроить вечер, бал - маскарад в Вашу честь? Я правильно понимаю?
М. (кивнула): Та, русский язык такой слошность!
А.Ф. (с улыбкой): Но Вы уже делаете большие успехи!
М.: Плаготарю, Фаше фелитшестфо! А за кем Фы поклали?
А.Ф.: Послали, Мари! Я послала в Дирекцию Императорских театров, за господином Шишкиным. У нас с Вами есть к нему весьма важное дело!
М.: У меня такше? Токта гте ше он?
А.Ф.: Не беспокойтесь, явится с минуты на минуту! Да вот и он!

Адъютант у дверей пропускает Кирилла Матвеевича Шишкина.

Ш. (раскланиваясь): Ваше Императорское величество… Ваше высочество…
А.Ф.: Ну, наконец-то, месье Шишкин! Мы Вас заждались!
Ш.: Прошу простить великодушно, что заставил ждать…
М. (важно): Та, мы послать Фас!
Ш. (слегка опешив): Куда?
А.Ф.: Позвать, вернее, позвали, Мари! Дело вот в чём, господин Шишкин, мы слышали, что Вы теперь репетируете пьесу о жизни Клеопатры…
Ш.: Это так, Ваше величество. Малоизвестный, совсем начинающий автор, но…
М. (гневно стукнув кулачком по подлокотнику): Это восхитительно!
А.Ф.: Возмутительно! Вы совершенно правы, моя дорогая! Кирилл Матвеевич, Вы развращаете нравы!
Ш. (едва сдержавшись, чтобы не рухнуть на колени): Я?!! Ваше величество…
М. (менторским тоном, подняв пальчик): И отшень турно флиять на некрепкий ум наш молотёшь!
Ш.: Помилуйте, принцесса! Ваше высочество…
А.Ф.: Месье Шишкин, Вам мало моих статс-дам?!
М.: И фрёйлен!
А.Ф.: Вы уже позабыли ту историю с постановкой пьесы якобы на библейский сюжет? О царе Ироде и Саломее, которую, кстати, Вы, ссылаясь на требования морали, превратили из падчерицы в служанку! Что за бездарный фарс?!
Ш. (осторожно): Но это была идея Его высочества, Вашего сына…
А.Ф.: Право, я даже не знаю, отчего это ему в голову приходят подобные мысли? А Вы как думаете, Мари?
М. (покраснела): Я тоше теряться…
А.Ф.: Неужели нельзя было выбрать пьесу, воспевающую человеческие добродетели? Верность, стойкость, к примеру!
Ш.: Ваше величество, но искусство…
А.Ф. (возмущённо): И это Вы считаете искусством? А последний акт, с тем диким танцем? Это же было сущее безобразие!
Ш.: Но Его величество и Его высочество...
А.Ф.: Ваше ярмарочное представление шло тридцать три раза, не считая премьеры! И каждый вечер мой августейший супруг посещал театр!
М.: И майн опретшённый… оклашённый…
А.Ф. (строго): Наречённый, Мари! Так вот, месье Шишкин, повторения подобного моветона мы допустить никоим образом не можем!
Ш.: Но Его Императорское величество повелели… Они ожидают!
А.Ф. (уже почти кричит): А я Вам запрещаю! Слышите? Решительно запрещаю выносить этот мизерабль на сцену!
Ш. (робко): Но Вы же даже не видели, Ваше величество…
А.Ф.: И не имею ни малейшей охоты на это смотреть! (к Мари) Надеюсь, также как и Вы, моя милая?
М.: Я?! О, майн гот! Найн! (Глазки заблестели, мечтательно) Фот если пы Клеопатра пыл красифый молотой муштщина!
А.Ф. (воодушевляясь): Браво, Мари! А это мысль! Да ещё какая! (Шишкину) Если уж Вы так боитесь Императорского гнева, милейший Кирилл Матвеевич, пусть Вашу Клеопатру изображает кто-нибудь из актёров, а не актёрок! Это же, насколько я понимаю, не оговаривалось?
Ш. (практически в ужасе): Мужчина?!
А.Ф.: А что это Вы так переполошились, любезнейший? Во времена небезызвестного Шекспира все женские роли в театре исполняли исключительно мужчины! Берите же пример!
Ш.(в отчаянии): Но все подходящие красивые актёры уже заняты в постановке в ролях Цезаря и Антония! Где же я найду?
А.Ф.: Ищите, месье Шишкин, ищите! Хоть из-под земли достаньте! Иначе никакой премьеры не будет! И это наше последнее слово!
М. (жест рукой): Та, мы спускать Фас!
А.Ф.: Отпускать, Мари! Покамест Вы можете быть свободны, господин Шишкин! Мы более Вас не задерживаем! И хорошенько подумайте!
Ш. (подавлено): Слушаюсь, Ваше величество! Ваше высочество… Честь имею…

Раскланивается, уходит.

М. (радостно): Фаше фелитшестфо, мы его пригофорили!
А.Ф.: Уговорили, моя дорогая! Пойдёмте - ка лучше теперь пить чай!

Чинно и с достоинством удаляются.

Акт II
Сцена 1
Двугорский уезд. Гостиная в поместье Долгоруких. На канапе сидит княгиня Мария Алексеевна Долгорукая, и, поднеся к глазам изящный позолоченный лорнет, читает в переводе «Жизнеописание семейства Борджиа». Вдруг в комнату, едва не сбив лакея у дверей, влетает К.М. Шишкин, и бросается княгине в ноги.

Ш.: Марья Алексеевна! Ангел! Благодетельница! Спасайте!
М.А. (от удивления выронив и книгу, и лорнет): Кирилл Матвеевич? Какими судьбами? Голубчик! Да Вы ли это? На Вас же лица нет! Что стряслось?
Ш.: Катастрофа!
М.А.: Встаньте же! Присаживайтесь сюда, вот так…

Помогает ему подняться, и устраивает подле себя.

А теперь объясните толком, что же произошло?
Ш. (сбивчиво): Я попал… как между двух огней! Как между молотом и наковальней! Вообразите только, Ваше сиятельство, я тихо - мирно репетирую Клеопатру, а Её величество требует найти мужчину!
М.А.: И что с того? Не вижу здесь связи.
Ш.: Мою Клеопатру должен изображать мужчина! Таково непременное условие! Мне до сих пор никак не могут простить Саломею!

М.А. прямо-таки хохочет, Шишкин продолжает обиженно:

По - Вашему, это смешно? А я на грани отчаянья!
М.А.: Да что ж Вы так убиваетесь, друг мой? В Вашем театре перевелись актёры?
Ш.: Марья Алексеевна, и Вы туда же?! Вы же знаете моё бедственное положение! Хорошеньких актрис – пруд пруди, а что касаемо мужчин – я в вечном поиске! Хоть самому обряжайся!
М.А.: О, это было бы восхитительно!
Ш.: Шутить изволите, ма шер? Вам же известно, что я антерпринёр – репетитор, и мои таланты и способности лежат несколько в иной плоскости!
М.А.(в сторону): Знаем мы эту плоскость!
Ш.: Спасите же, Марья Алексеевна! Благодетельница!
М.А.: Но чем же я – то могу помочь, голубчик?
Ш.: Помогите, ангел мой! (играя глазками) Хотя бы в память о нашей старой дружбе! У Вас же связи!
М.А.: Ну, хорошо, хорошо, мон ами, я подумаю, что можно сделать, в память о тех упоительных днях, ах!
Ш. (со страстью, целуя её ручки): Вы моя спасительница! Волшебница!
М.А.: Тогда обещайте мне быть отныне паинькой, и снова слушаться меня во всем!
Ш.: Всенепременно, очаровательница!
М.А.: Ну пОлно, пОлно, будет Вам! А сейчас я провожу Вас, не спорьте… И ожидайте от меня письма!
Ш.: Повинуюсь, моя сиятельная госпожа!

Встают и направляются к двери.

Сцена 2
Коридор там же, в поместье Долгоруких, освещённый тусклым светом свечей. В полумраке виднеется высокая фигура цыгана Седого. Появляются К.М. Шишкин и М.А. Долгорукая. Он обнимает её за талию, что-то нашёптывает ей на ушко.

М.А. Будьте же благоразумны! Что Вы со мною творите?
Ш. (страстно): Мэри, дорогая, это Вы сводите меня с ума!
М.А. (игриво): Ах, негодник Вы этакий! (Замечает Седого) Это ещё кто такой?
С. (делать нечего, выходит из тени, спокойно и гордо): Я!
М.А.: Я спрашиваю, кто Вы? Как Вы здесь оказались? И что тут делаете?
С. (с достоинством): Я – барон!
М.А.: Кто?!
С.: Барон… цыганский, из табора, что стоит неподалёку.
М.А. (язвительно): И что же Вы забыли в моём доме, господин барон?
С. (нашёлся): Вещицу одну хотел Вам показать, дорогую старинную. Может, купить пожелаете?

Достаёт из широких штанин позолоченный брегет на цепочке.

М.А.: Нет, каков подлец, а? Предлагать мне мои же часы, доставшиеся мне от мужа по наследству! Где ты их взял? Вор! Отвечай!
С.: Виноват, не знал, что часики из этого дома!

Шишкин, до сих пор молчавший, всё это время пристально разглядывает Седого.

Ш. (тихо бормочет себе под нос): Какой типаж! Такие глаза, какой взгляд! Просто потрясающе! Может быть, принцесса и права!
С. (подозрительно): А что это Вы на меня так смотрите, господин хороший? На мне цветы не растут, и узоров нет!
М.А.: Да я сейчас кликну слуг, и они тебя так разукрасят! Распишут под хохлому!
Ш. (гладит её по руке): Марья Алексеевна, душенька, успокойтесь! Взгляните, это же то, что нам нужно!
М.А.: Что?!
Ш. (вполголоса ей): Кажется, я нашёл мою Клеопатру!
М.А. (также тихо): Что? Этот цыган?!
Ш.: Отчего бы и нет? Есть версия, что все цыгане родом из Египта! (Седому) Уважаемый, Вы никогда не бывали в Египте?
С.: Нет, мы из Индии!
Ш.: О, интересная страна! Я много о ней читал!
М.А. (Шишкину): Голубчик мой, Вы, что это взаправду? Вы никак белены объелись? Какого-то цыгана в Императорский театр?! Да его исправнику передать надобно!
Ш.: Тише, голубушка, тише, ну что Вы? Это мы завсегда успеем сделать! Лучше посмотрите на него! Это же прелесть!
М.А.: Что до меня, то я ничего прелестного тут не вижу! Может, ещё по соседям поискать?
Ш.: Не нужно больше никого искать! О, я уже в восторге! (Седому) Где же Вы были раньше, мон шер?
М.А. (припоминая, перебирая в уме знакомых, тихо): Нет, этот, пожалуй, не согласится, артачиться начнёт. Впрочем, и не подойдёт он нам, потому что, хоть и брюнет, а глаза – серые. Знать бы, будет ли это заметно из зала?
С.: Вы тут себе разбирайтесь, а я тогда пошёл…
Ш. (хватая его за рукав): Стойте! У меня к Вам есть одно предложение!
С.: Ко мне?
Ш.: Да, именно! Но сперва, если это Вас не затруднит, скажите (показывает как): «Египет весь под властию моей!» Будьте любезны…
С.: Для чего?
Ш.: Это совершенно необходимо! Только, прошу Вас, постарайтесь! От этого зависит вся Ваша дальнейшая судьба!
С. (с сомнением): Да? Ну… «Египет весь под властию моей».
Ш.: Неплохо! Но… больше пафоса, достоинства! Вообразите на минуту, что Вы какой-нибудь правитель!
С. (приосанясь, и приняв позу Александра Македонского, или Наполеона): «Египет весь под властию моей!»
Ш. (в восхищении аплодируя): Браво, мон шер! (к М.А.) Марья Алексеевна, Ваше сиятельство, Вы это видели? Нет, Вы видели?!
М.А.: Что ж, возможно, он не так уж плох, и сгодится нам… (Седому) Как Вас зовут, любезный?
С. (начиная подозревать неладное): С-седой…

Шишкин и М.А. берут его под руки по обе стороны.

Ш.:
Вы-то нам и нужны, месье Седой!
С.: Я?! Я же ничего не сделал! Отпустите, господа хорошие! Я Вам часики верну! И в придачу ещё золота дам! Только не погубите, люди добрые!!!

Но, не взирая на те горячие просьбы, Шишкин и М.А. буквально тащат Седого в гостиную.

Акт III
Сцена 1
г. Санкт-Петербург. Императорский театр. Репетиция многострадального спектакля. На сцене репетитор Шишкин, актёры, среди них цыган Седой, уже облачённый в экзотический костюм египетской царицы, в парике - шиньоне, в диковинном головном уборе, загримированный, с ярко подведёнными глазами.

С. (сердито): Я похож на какого-то ряженого… петуха!
Ш.: Мон шер, Вы бесподобны!
С.: Ваша милость, отпустили бы, а? Ну, в самом деле, что я у Вас тут? А там меня мои ромалы ждут! Дъявольщина, совсем уже с Вами… заговорил стихами!
Ш.: Насколько я понимаю, Вас ждут не братья, а тюрьма! За кражу!
С. (горячо): Не воровал я тех часов, я же толковал Вам! Не крал! Честно в карты взял, в трактире, у…
Ш. (отмахнулся): В карты? И честно? Впрочем, меня это совершенно не касается! Всё это Вы будете объяснять судье! Как думаете, кому поверят: Вам или княгине Долгорукой? И весь Ваш табор разгонят! Ну как, согласны послужить Отечеству?

Седой понуро молчит. В руках у Шишкина листки с текстом пьесы.

Итак, продолжим. Кстати, друг мой, Вы грамоту знаете? Читать умеете?
С. (краснеет, даже не смотря на белила): Я зато петь могу!
Ш.: О, весьма-весьма любопытно! Что ж, исполните нам что-нибудь! Просим!
С.: Ваше благородие, а гитара у Вас сыщется?

Принесли гитару, и Седой, немного приободряясь, и бросая горящие взоры на хорошеньких молоденьких актрис (ох, если бы не эти чёртовы тряпки, в которые его обрядили!), затягивает:

Снова, снова слышу голос твой,
Слышу и бледнею…
Эх, расставался я с душой,
С красотой твоею…
Все слушают, как заворожённые.

Ш.: Браво! Белиссимо! У Вас несомненный талант, поверьте моему опыту, мон шер! Вы себе просто цены не знаете! Вас ожидает грандиозный успех, уверяю Вас! Но даже самый красивый бриллиант всегда нуждается в огранке, и поэтому, надо работать! (Хлопает в ладони.) Господа артисты, антракт закончен, прошу всех по местам!

Репетиция продолжается.

Сцена 2
г. Санкт- Петербург. Императорский театр. Пятый раз пьеса о Клеопатре проходит с аншлагом. В императорской ложе можно видеть Александру Фёдоровну и Мари. В первом ряду партера сидят К.М. Шишкин и княгиня М.А. Долгорукая. Идёт финальный акт пьесы. А.Ф. и Мари украдкой переговариваются.
А.Ф. (тихо): А вещица-то получилась прелюбопытная, и весьма поучительная!
М. (тоже негромко): Та, Клеопатра песпотопен!
А.Ф.: Жаль, что Его величество и Его высочество с трудом осилили даже премьеру!
М. (усмехнувшись в веер): Та, мы им засолили!
А.Ф.: Насолили, моя дорогая! Зато взгляните, сколько дам стало посещать театр! Отрадное зрелище! Восхитительная пьеса!
М.: И глафный геройн!
А.Ф.: Мари, а Вы поняли мораль сего творения? Никогда не слушайте глупых и вредных советов посторонних, и не целуйте кого ни попадя!
М. (обмахивается веером): Фаше фелитшестфо, то меня тостали Фаши настафленья!
А.Ф.: Правильнее будет сказать, что Вы вняли моим наставлениям. Вы же это имели в виду, моя милая?
М.: Я? О, та, разумнеется!
А.Ф.: И не забудьте напомнить мне, чтобы я выразила месье Шишкину нашу благодарность!
М.: Та, я тоше тумать, эту приятность он отслушил!
А.Ф.: Заслужил, Мари!
М. (убеждённо): И Клеопатра такше! Бес сошаленья!
А.Ф.: Без сомненья, моя дорогая!

Финал спектакля. Зал взрывается бурными и продолжительными овациями. На сцену летят цветы, кошельки, и прочие разнокалиберные предметы в виде подарков. К.М. Шишкин в восхищении вскочил с места, скосил взгляд на Царскую ложу, и увидел, что Императрица и Мари довольны, и даже изволят аплодировать. Кирилл Матвеевич приходит в ещё больший восторг, и вопит, пытаясь перекричать остальную почтенную публику.

Ш.: Седой!!! Главная роль в следующей постановке «Гамлета» – твоя!
М.А. (дёргая его за фалды фрака): Кирилл Матвеевич! Господь с Вами! Дорогой мой, Вы что, совсем умом тронулись?! Это же полуграмотный цыган! Какой «Гамлет»? Окстись!
Ш. (продолжая аплодировать): Да, но как играет, душенька Марья Алексеевна! Сколько страсти, огня! Ему ничего не стоит представить сумасшествие! А уж парик - блонд для нашей новой темноглазой «Офелии» мы отыщем, не извольте беспокоиться!

ЗАНАВЕС.


'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!


Il est beau comme le soleil!
Ma merveille, mon homme à moi!
Il me prendra dans ses bras,
Et pour la vie, il m'aimera...

Ich liebe Dich!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мечтательница




Сообщение: 2258
Репутация: 55
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.13 21:29. Заголовок: Какая прелесть!!! Ди..


Какая прелесть!!!
Дивно, дивно, спасибо!

________________________________________________
может быть, я не объективна, зато не равнодушна.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 192
Репутация: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.13 21:41. Заголовок: Диан, спасибо большо..


Диан, спасибо большое!))

ЗЫ Только реплики Мари лучше проговаривать вслух, так понятнее будет....

'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!


Il est beau comme le soleil!
Ma merveille, mon homme à moi!
Il me prendra dans ses bras,
Et pour la vie, il m'aimera...

Ich liebe Dich!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Вальсирующая




Сообщение: 141
Репутация: 30
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.13 17:16. Заголовок: Маринка пишет: Толь..


Маринка пишет:

 цитата:
Только реплики Мари лучше проговаривать вслух, так понятнее будет....


Меня дома не поймут. Читается трудновато, конечно. Но сама юмореска довольно забавная. Оказывается императрице приходится ждать, когда к ней явятся подданые. Шишкин хорошо устроился.

Маринка пишет:

 цитата:
М. (усмехнувшись в веер): Та, мы им засолили!
А.Ф.: Насолили, моя дорогая!




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Воздушный фонарик




Сообщение: 4422
Репутация: 113
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.13 11:00. Заголовок: Маринка пишет: Прин..


Маринка пишет:

 цитата:
Принесли гитару, и Седой, немного приободряясь, и бросая горящие взоры на хорошеньких молоденьких актрис (ох, если бы не эти чёртовы тряпки, в которые его обрядили!), затягивает:

Снова, снова слышу голос твой,
Слышу и бледнею…
Эх, расставался я с душой,
С красотой твоею…


На этом месте мой моск окончательно взорвался.

Царапка пишет:

 цитата:
Дивно, дивно


Еще бы!

Давайте вместе подуем на свечу (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 194
Репутация: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.13 17:20. Заголовок: NataliaV пишет: Чит..


NataliaV пишет:

 цитата:
Читается трудновато, конечно.

Нечто подобное я у Дюма встречала . Там швейцарец в эпизоде мелькал, из тех, который Лувр охраняют и т.п. Так я пока трижды вслух не прочла его реплику, не могла понять, что он хочет сказать?))

NataliaV пишет:

 цитата:
Оказывается императрице приходится ждать, когда к ней явятся подданые. Шишкин хорошо устроился.

Пока ему передали, что зовут, пока дошёл...

Светлячок пишет:

 цитата:
На этом месте мой моск окончательно взорвался.

Ага, особенно если представить Седого в костюме Клеопатры.))

Дамы, спасибо большое!)

'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!


Il est beau comme le soleil!
Ma merveille, mon homme à moi!
Il me prendra dans ses bras,
Et pour la vie, il m'aimera...

Ich liebe Dich!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Воздушный фонарик




Сообщение: 4427
Репутация: 113
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 08:53. Заголовок: Маринка пишет: Ага,..


Маринка пишет:

 цитата:
Ага, особенно если представить Седого в костюме Клеопатры


Лучше представить Седого вообще без одежды, но с гитарой.

Давайте вместе подуем на свечу (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
пани Роза




Сообщение: 6982
Репутация: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.13 09:26. Заголовок: Театральная атмосфер..


Театральная атмосфера - благодатная почва для разных БН-шалостей. Маринка, я улыбнулась.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение: 14520
Репутация: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.13 09:07. Заголовок: Маринка, спасибо за ..


Маринка, спасибо за веселую штукенцию! Хоть до его появления я думала, что героем сцены суждено стать Вове. Хошь вернуть папино именье - иди в Клеопатры )))))) Прононс Мани прелестен и вслух, и так

Светлячок пишет:

 цитата:

Лучше представить Седого вообще без одежды, но с гитарой.

Думаю, все дамы в зрительном зале именно так его и представляли

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 195
Репутация: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.13 14:42. Заголовок: Gata пишет: оть до ..


Gata пишет:

 цитата:
оть до его появления я думала, что героем сцены суждено стать Вове. Хошь вернуть папино именье - иди в Клеопатры


Ой, Гата, ты же знаешь, "Кот в мешке" такая штука)) ВИ мне не попался))

Gata пишет:

 цитата:
Светлячок пишет:

цитата:

Лучше представить Седого вообще без одежды, но с гитарой.

Думаю, все дамы в зрительном зале именно так его и представляли



Точно!

Дамы, спасибо всем большое!))

'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!


Il est beau comme le soleil!
Ma merveille, mon homme à moi!
Il me prendra dans ses bras,
Et pour la vie, il m'aimera...

Ich liebe Dich!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение: 14553
Репутация: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.13 11:20. Заголовок: Маринка пишет: Ой, ..


Маринка пишет:

 цитата:
Ой, Гата, ты же знаешь, "Кот в мешке" такая штука))

Ооо, "кот в мешке", понимаю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 257
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет