АвторСообщение
Сладкоежка




Сообщение:2898
Репутация:28
ссылка на сообщение  Отправлено:04.12.09 09:38.Заголовок:"Двенадцатая ночь", комедия


Название: "Двенадцатая ночь"
Жанр: фарс
Сюжет: пьеса Шекспира, адаптированная под БН
Герои: Владимир, Натали, Лиза, Михаил и др.
Примечание: из старых запасов, редакции не подвергалось

---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов -42 ,стр: 1 2 3 All [только новые]


Сладкоежка




Сообщение:3014
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 12:16.Заголовок:Так удар-то Никитино..


Так удар-то Никитиной дубинки по голове пришелся, а на лбу, наверно, вскочила шишка :)

---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Интеллектуалка




Сообщение:1451
Репутация:26
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 12:21.Заголовок:Gata пишет: Творчес..


Gata пишет:

 цитата:
Творческая мастерская именитого автора-пародиста. На стене висят портреты Лизы Сейдман и Вильяма Шекспира, под ними – лозунг «Вы мне не указ».
Вдоль стенки, немножко нервничая, сидят персонажи БН.

Мне уже не хорошо
Gata пишет:

 цитата:
СЫЧИХА. Вы умеете лазать по деревьям, княжна? Нет? А придется! Живо-живо, не то затопчут! (подсаживает Натали на кривую березу, сама карабкается следом)

Ого, сценка на десять баллов
Gata пишет:

 цитата:
ЛИЗА. Пьянице не нужен повод, чтобы напиться.

Лиза мне тут тоже нравится
Gata пишет:

 цитата:
НАТАЛИ. Господин барон, вашу жизнь губят две страсти – к спиртному и к княжне Долгорукой. Я не призываю вас от них избавиться, как некий Стенька Разин, да и речушка тут мелковата… Но можно сыскать замену той и другой, как говорится, клин клином вышибают: вместо употребления водки увлекитесь, например, выращиванием тюльпанов, а вместо княжны Долгорукой – другой какой-нибудь княжной!

Наташенька! Разумная девочка, кто бы спорил! Вот люблю я ее за это! Рассудительная умница
Gata пишет:

 цитата:
НАТАЛИ. Слишком долгая и мучительная смерть, господин барон… Может, лучше сразу – пулю в лоб?

И снова аплодирую Так не доставайся же ты никому!
Прочитала первые три сцены. Снимаю шляпу
Светлячок пишет:

 цитата:
Оля его отстирала в последней ролевой

От глагола ушла в истерику
Gata пишет:

 цитата:
А к нему тут не надо плохо относиться :)

К нему вообще не надо плохо относиться, господин граф

Только это все напрасно - да, да, да,
Слышу, говорю и вижу - вот беда!
Слышу, говорю и вижу
Но тебе не стану ближе,
Никогда!..
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3017
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 14:22.Заголовок:Olya пишет: К нему ..


Olya пишет:

 цитата:
К нему вообще не надо плохо относиться, господин граф

Это на мну слово "отстирать" подействовало магически - раз отстирали, значит, был грязненький, а ведь по ходу-то Седой отрицательным персом не был, только в картишки с Забой играл да шантажировал его, за что потом жизнью и поплатился.
Что до графа, то он относится к цыгану с сочувствием, но если тот еще раз попробует руки графини облобызать, возьмет его за шиворот и закинет далеко-далеко, за Уральские горы, в сибирские снега ))))))

---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Интеллектуалка




Сообщение:1453
Репутация:26
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 15:45.Заголовок:Gata пишет: но если..


Gata пишет:

 цитата:
но если тот еще раз попробует руки графини облобызать, возьмет его за шиворот и закинет далеко-далеко, за Уральские горы, в сибирские снега ))))))

Ну, его сиятельству нужно быть более разборчивым в случаях дезинформации. А, про снега и горы - лишнее совсем. :) Для Седого существует только один запрет, который никак не связан с угрозами графа.

Только это все напрасно - да, да, да,
Слышу, говорю и вижу - вот беда!
Слышу, говорю и вижу
Но тебе не стану ближе,
Никогда!..
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
пани Роза




Сообщение:2228
Репутация:25
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 16:33.Заголовок:У Гаты комедии всегд..


У Гаты комедии всегда - высший пилотаж "Кто может сравиться с Матильдой моей..." (с)

Olya пишет:

 цитата:
Для Седого существует только один запрет, который никак не связан с угрозами графа.


Неужели это то, что я подумала?

Besame, besame mucho Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Интеллектуалка




Сообщение:1454
Репутация:26
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 17:34.Заголовок:Роза пишет: Неужели..


Роза пишет:

 цитата:
Неужели это то, что я подумала?

А что, есть варианты?

Только это все напрасно - да, да, да,
Слышу, говорю и вижу - вот беда!
Слышу, говорю и вижу
Но тебе не стану ближе,
Никогда!..
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3018
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 18:36.Заголовок:Это не угрозы, это т..


Это не угрозы, это такой жандармский юмор :) Который, кстати, ко всем относится, не только к цыганам

---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Воздушный фонарик




Сообщение:435
Репутация:25
ссылка на сообщение  Отправлено:14.12.09 18:44.Заголовок:Gata пишет: Который..


Gata пишет:

 цитата:
Который, кстати, ко всем относится, не только к цыганам


Десятый понял, умолкаю А так хотелось пошутить

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3027
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 10:24.Заголовок:Светлячок пишет: Де..


Светлячок пишет:

 цитата:
Десятый понял, умолкаю А так хотелось пошутить

И напрасно - жандармы очень любят шутки Сибирский морозец им придает особую пикантную хрусткость

---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3028
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 10:27.Заголовок:Сцена 7. На берегу р..


Сцена 7. На берегу реки

Натали раздевается в прибрежных кустах, стаскивает с головы парик вместе с маской, длинные волосы падают на плечи.

НАТАЛИ. Мастерица тетушка Сычиха! Такую великолепную маску сшила из лягушачьих шкурок, в ней меня не отличить от брата Миши… (вздыхает, вспомнив, что до сих пор ничего не знает о судьбе брата; еще раз оглядевшись вокруг, в одной тонкой сорочке входит в реку, с наслаждением барахтается в воде) Какое блаженство!
ВЛАДИМИР (выезжает на берег верхом на гнедом жеребце, почти трезвый). Эраст задерживается, а дома ждать нет силы… (спрыгивает с коня, подводит его к воде) Пей, Талисман! Предложил бы тебе бренди, да ведь ты у нас трезвенник, в отличие от Конфетки, та к овсу не подойдет, пока его вином не сбрызнут… Женский алкоголизм – страшная штука, особенно у лошадей! (достает из кармана фляжку, прикладывается)
НАТАЛИ (увидев Владимира). Ой! (ныряет под воду с головой)
ВЛАДИМИР (оглянувшись на звук). Плотва, наверно, разыгралась… Надо будет Эраста соблазнить на рыбалку – ухи сварим, водки выпьем… (мечтательно) О Лизе поговорим…
НАТАЛИ (плывет под водой к спасительным кустам, но не рассчитав направление, выныривает прямо перед носом Владимира)
ВЛАДИМИР (икнув). Русалка!
НАТАЛИ (растерявшись, хихикает – получается очень по-русалочьи)
ВЛАДИМИР (разглядывая ее). И прехорошенькая русалочка!
НАТАЛИ (краснея, прикрывает лицо мокрыми прядями волос)
ВЛАДИМИР (бесцеремонно вытаскивает ее из воды). Никогда еще таких зеленых глазок не видал – сверкают, словно два изумруда! Ты, наверно, не простая русалка, а дочка самого царя морского?..
НАТАЛИ (бурчит). Внучатая племянница…
ВЛАДИМИР (с восторгом). Ты еще и разговаривать можешь! (продолжая разглядывать пойманную «рыбку») А почему у тебя нет хвоста?
НАТАЛИ. У меня есть хвост, но когда я выбираюсь на сушу, он превращается в ножки. Отпусти меня в реку, и увидишь, как сверкает чешуя на моем хвосте!
ВЛАДИМИР (не размыкая рук). Дураком буду, если отпущу: ты ж хвостом махнешь – и поминай, как звали! А мне твое общество еще не наскучило, редкий день такое счастье выпадает – с живой русалкой повстречаться.
НАТАЛИ (жалобно). Я не могу долго на суше быть, жабры на воздухе съеживаются…
ВЛАДИМИР (с любопытством). А где у тебя жабры? (перемещается взглядом на ее грудь, соблазнительно облепленную мокрой сорочкой)
НАТАЛИ (отвешивает ему пощечину). Я хоть этикету и не обучалась, как земные девушки, но скабрезностей не потерплю! А если ты меня немедленно не отпустишь, мой дядя, морской царь, нашлет на тебя стаю акул!
ВЛАДИМИР. Акулы в нашей речушке не водятся.
НАТАЛИ. Тогда черти тебя на дно утащат!
ВЛАДИМИР. Ничего не имею против – будем с тобой чаще видеться.
НАТАЛИ (лукаво прищурившись). Неужели тебе никого не жалко будет оставить на берегу?
ВЛАДИМИР. Ради таких зеленых глаз – никого и ничего! (обнимает крепче)
НАТАЛИ. Но как же девушка, в которую ты был влюблен?
ВЛАДИМИР. Разве я был в кого-то влюблен? Не помню! (пытается ее поцеловать)
НАТАЛИ (отталкивает его). Если ты так легко отказался от прежней своей любви, значит, не умеешь ни любить по-настоящему, ни быть верным, и не надо бедных русалочек морочить, у них тоже сердце есть! (убегает от него по берегу)
ВЛАДИМИР (бежит следом). Подожди! Ты не можешь знать обо мне больше, чем я сам о себе знаю! (спотыкается о какую-то корягу и падает, Натали тем временем успевает юркнуть в кусты)
СЫЧИХА (подходит). Ну, и что ты тут разлегся, племянничек?
ВЛАДИМИР (встает, оглядывается по сторонам). Тетушка, ты не видела поблизости русалку?
СЫЧИХА. Русалку? (с подозрением смотрит на него)
ВЛАДИМИР. Да, зеленоглазую такую… красивую…
СЫЧИХА (мрачно). Белая горячка!
ВЛАДИМИР. Я сегодня с утра ни капли в рот не брал! (виновато покосившись на выпавшую из кармана фляжку) Почти…
СЫЧИХА. Сколько раз просила я тебя с проклятым зельем развязаться! Сколько отваров целебных тебе споила – и всё без толку! (сокрушенно качает головой) Вот, допился уж до зеленых русалок…
ВЛАДИМИР. Тетушка, это был не пьяный бред! Я в руках ее держал, поцеловать хотел… видишь, у меня рукава до сих пор мокрые?
СЫЧИХА. И немудрено, что мокрые – по берегу-то ты ползал, когда я на тебя наткнулась, а возле воды не больно сухо.
ВЛАДИМИР (горячась). Но она говорила со мной! Рассказывала, что она внучатая племянница царя морского, и что трудно ей жабрами на воздухе дышать…
СЫЧИХА. Жабрами? Ну-ну…
ВЛАДИМИР (близок к отчаянию). Почему ты мне не веришь?!!
СЫЧИХА. Верю, верю! (гладит его по голове, жалостливо) Бедный мой мальчик…
ВЛАДИМИР. Тетушка, я буду ее искать! Я небо и землю переверну, но найду ее! Она такая… такая… (не находит слов от восхищения) Она необыкновенная! Волшебная!
СЫЧИХА. Да ты, никак, влюбился?
ВЛАДИМИР (радостно). Влюбился!
СЫЧИХА. А как же Лиза Долгорукая?
ВЛАДИМИР. У Лизы Долгорукой уши оттопыренные, и вообще то была не любовь, а каприз скучающего пьяницы! Теперь же я твердо намерен покончить с алкогольным прошлым и всю мою будущую трезвую жизнь посвятить прекрасной русалке!
НАТАЛИ (прячась в кустах). Неужели сбылась моя мечта? Он меня любит! (хочет выбежать, но останавливает себя) Вдруг его любовь ко мне окажется лишь временным помрачением рассудка, а очнувшись, он снова вернется к страданиям по княжне Долгорукой? Погожу бросаться ему на шею, прежде я должна удостовериться в трезвости его чувств, а для того побуду еще несколько дней Эрастом. (одевается в мужскую одежду, напяливает на голову маску и парик и незаметно покидает берег)
СЫЧИХА. Что ты намерен встать на путь воздержания – хвалю, но, мальчик мой, когда ты не найдешь этой русалки наяву, тебя ведь снова потянет налакаться бренди, чтобы увидеть ее хотя бы в бреду!
ВЛАДИМИР. Не каркай, тетушка! Я в своем решении тверд, и от него не отступлюсь. Продам всю коллекцию французских вин из нашего погреба, а деньги ассигную на поиски моей русалочки. Если потребуется, сам всю реку до устья прочешу частым бреднем!
СЫЧИХА. Постой-ка, племянничек, я сейчас карты раскину. Карты не врут! (достает колоду карт, раскладывает веером, бормочет себе под нос). А ведь и вправду водяная суженая маячит… (растерянно) Как же это понимать? Неделю назад девушку из леса пророчили…
ВЛАДИМИР. Ну и что там твои карты, тетушка?
СЫЧИХА. Врут, окаянные!
ВЛАДИМИР. А мое сердце не врет! (стукнув себя кулаком по груди) Я знаю, что моя настоящая любовь не бред и не мираж, и найду ее, чего бы мне это ни стоило!


---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фея Драже




Сообщение:894
Репутация:23
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 10:28.Заголовок:Gata пишет: Так уда..


Gata пишет:

 цитата:
Так удар-то Никитиной дубинки по голове пришелся, а на лбу, наверно, вскочила шишка


Мне понравилось, как Лиза не растерялась и потащила Мишу к алтарю. Очень напоминает сериальную Лизу

Роза пишет:

 цитата:
Неужели это то, что я подумала?


А я подумала про клип к НГ, когда за 5 минут до НГ Седой и... Светлячок , нас отправят в Сибирь вместе

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3030
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 10:33.Заголовок:Алекса пишет: А я п..


Алекса пишет:

 цитата:
А я подумала про клип к НГ, когда за 5 минут до НГ Седой и... Светлячок , нас отправят в Сибирь вместе

Ну, за такие дела просто Сибирью не отделаться. За полярный круг!

---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фея Драже




Сообщение:899
Репутация:23
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 12:48.Заголовок:Gata пишет: За поля..


Gata пишет:

 цитата:
За полярный круг!


Знать бы за что поплатимся, т.е. посмотреть бы сперва клип

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Интеллектуалка




Сообщение:1461
Репутация:26
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 13:03.Заголовок:Gata пишет: За поля..


Gata пишет:

 цитата:
За полярный круг!

Ой, милый граф, ваш юмор к месту - мы уже там . Именно за полярным кругом, который в Москву передвинулся
Скрытый текст


Только это все напрасно - да, да, да,
Слышу, говорю и вижу - вот беда!
Слышу, говорю и вижу
Но тебе не стану ближе,
Никогда!..
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фея Драже




Сообщение:904
Репутация:23
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 13:09.Заголовок:Olya пишет: вот пр..


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3038
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:15.12.09 13:25.Заголовок:Olya пишет: а вот п..


Скрытый текст


---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фея Драже




Сообщение:914
Репутация:24
ссылка на сообщение  Отправлено:16.12.09 18:44.Заголовок:Gata , мы с Олей пер..


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3056
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:17.12.09 07:38.Заголовок:Последняя сцена. На ..


Последняя сцена. На развилке

Утро следующего дня. По одной дороге едет коляска, в которой сидят Лиза и трезвый и мрачный Петр Михалыч, по другой – Владимир и Натали под видом Эраста, оба верхом. У развилки встречаются.

ВЛАДИМИР. Доброе утро, Лизавета Петровна, доброе утро, князь! Далеко ли путь держите?
ЛИЗА. В Петербург, к брату Андрюше.
ВЛАДИМИР. И не жаль променять лоно природы на душную столицу?
ЛИЗА (вздыхает). Жаль, но мы больше в своих желаниях не вольны…
ВЛАДИМИР. Что случилось?
ЛИЗА. Как, вы еще не знаете? (стараясь держаться спокойно) Господин Забалуев, оказывается, потворствовал слабостям моего папеньки вовсе не от такой же склонности к пьянству, а из корыстного расчета: в одну из попоек он подсунул папеньке бумаги, тот их подписал, и теперь наше именье по закону принадлежит Андрею Платонычу.
ПЕТР МИХАЛЫЧ (рвет на голове жидкие остатки волос). Старый дурак, как я мог так сесть в такую лужу!
ЛИЗА. Что уж сокрушаться, папенька, дело сделано, не воротишь… Да и если по правде сказать, потеря богатства занимает меня меньше всего! (бросает пылкий взгляд на Натали, та тушуется и прячется за спину Владимира)
ВЛАДИМИР. Но ведь это неприкрытый грабеж! Надо отыскать свидетелей, которые бы сказали, что Петр Михалыч в момент подписания бумаг был невменяем…
ЛИЗА. Свидетелей уже нашел господин Забалуев, и они присягнули, что папенька подписывал документы в трезвом рассудке.
ПЕТР МИХАЛЫЧ (причитает). Ах я, старый осел! Так опростоволоситься!
ВЛАДИМИР. Лиза, но неужели вы уедете и даже не предпримите попытки вывести негодяя на чистую воду? Это на вас совсем не похоже!
ЛИЗА. Я сейчас так счастлива, что мне нет дела ни до каких негодяев!
ВЛАДИМИР. Осмелюсь ли я полюбопытствовать о причине оного счастья?
ЛИЗА. Что другое дарит нам крылья, как не любовь? (нежно улыбается Натали, на секунду выглянувшей из-за спины Владимира и тут же испуганно спрятавшейся обратно)
ВЛАДИМИР. Да, любовь способна заставить человека забыть обо всем на свете… (вздыхает)
ЛИЗА (закатив глаза). Владимир, умоляю вас, не заводите старую песню!
ВЛАДИМИР. Будьте покойны, Лизанька, эта песня больше не потревожит ваших ушек.
ЛИЗА. Могу ли я полюбопытствовать о причине оной перемены?
ВЛАДИМИР. Что другое дарит нам крылья, как не любовь? (подумав) Настоящая.
ЛИЗА (оживившись). Вы встретили настоящую любовь, и это не я? (радостно смеется и хлопает в ладоши) Желаю вам счастья, а вы, в свою очередь, пожелайте счастья мне и моему супругу!
ВЛАДИМИР (обалдело). Кому?!
ЛИЗА. Моему супругу! (указывает на Натали, та вздрагивает и чуть не падает с лошади) Эраст, прощайся со своим бывшим хозяином, и едем в Петербург! Нам нужно поспеть туда до темноты.
НАТАЛИ (заикаясь). Но я… не могу в Петербург… мои обязанности в поместье господина Корфа…
ЛИЗА (с искренним удивлением). Какие у тебя могут обязанности, кроме обязанностей моего мужа?
ВЛАДИМИР (нахмурив брови). Эраст, объясни, что всё это значит?
НАТАЛИ. Клянусь, господин барон, я сам ничего не понимаю!
ПЕТР МИХАЛЫЧ (тупо). Лизанька, ты вышла замуж за Владимира?
ЛИЗА. Да нет же, не за Владимира! Эраст, ну что ты как воды в рот набрал? Вчера ты был куда смелее! Скажи барону и моему папеньке, что мы с тобой обвенчались! (показывает обручальное кольцо на своей руке)
НАТАЛИ (в сторону). И у этой белая горячка! (вслух) Простите, ваше сиятельство, вы что-то путаете… я не мог с вами венчаться… (в сторону) даже если бы очень сильно захотела!
ЛИЗА (побледнев). Кажется, я догадываюсь, в чем дело… У нас отняли имение, и твоя любовь не выдержала этого испытания. Любовь к деньгам, которую ты маскировал под любовь ко мне!
ВЛАДИМИР (грозно поворачиваясь к Натали). Ты посмел обмануть Лизавету Петровну, скотина?!
НАТАЛИ (тихонько пискнув). Господин барон, я не…
ВЛАДИМИР (заносит над ее головой кулак). Ты за это ответишь, мерзавец!
ЛИЗА (с презрением). Оставьте, Владимир, этот мошенник сам себя наказал – искал жениться на богатом приданом, а получил пшик! (пытается сорвать кольцо с пальца)
ПЕТР МИХАЛЫЧ (с прежним тупым видом). Лизанька, так ты вышла замуж или не вышла?
ЛИЗА. Ах, папенька, не мучьте меня расспросами, и без того тошно… (плачет)
ВЛАДИМИР (сгребает Натали за шиворот и сильно встряхивает). За каждую слезинку, пролитую моей подругой детства, ты заплатишь стаканом твоей подлой крови!
(Мимо едет тюремная карета, из зарешеченного окошка выглядывает Седой)
СЕДОЙ (увидев Натали, радостно). Князь! (кричит конвоирам) Остановите, я хочу с дружком словечком перекинуться! (машет рукой Натали)
НАТАЛИ (поправляя едва не оторванный Владимиром воротник). Простите, вы ко мне обращаетесь?
СЕДОЙ. К тебе, к тебе, князь!
НАТАЛИ. Но я не князь, я княж… (прикусывает язык)
СЕДОЙ. Князь, ты мне десять рублей задолжал, отдай, мне они сейчас позарез!
НАТАЛИ (округлив глаза). Какой долг? Я вас первый раз вижу!
ЛИЗА (брезгливо). Крохобор! Из-за десяти рублей предать друга, попавшего в беду!
СЕДОЙ (грозит грязным кулаком). Я тебя, князек, из-под земли достану и глотку перережу от уха до уха!
ВЛАДИМИР (бросает Седому сторублевку). Держи, цыган, и не поминай этого мерзавца лихим словом, он и его не достоин! (бросает на Натали уничтожающий взгляд)
НАТАЛИ (чуть не плачет). У кого белая горячка – у них или у меня?
(Откуда ни возьмись, прибегает всклокоченный Забалуев.)
ЗАБАЛУЕВ (падает на колени прямо в пыль перед коляской Долгоруких). Петр Михалыч, Лизанька, сжальтесь! (протягивает им бумаги) Ни на копеечку вашу не претендую, ни на аршин землицы, только не погубите, не отдайте на растерзание этому злыдню!
ЛИЗА (удостоверившись, что бумаги настоящие, добреет). Кто вас обидел, Андрей Платоныч?
ЗАБАЛУЕВ. Молокосос этот, корфовский управляющий… фискалом оказался… каторгой грозил, все грешки мои чуть не до пеленок припомнил… велел дарственную на именье вам возвратить, коли хочу я смягчить свою участь… (увидев Натали, испуганно крестится) Свят, свят, этот душегуб уже здесь!..
НАТАЛИ (стонет). Я никогда не служил по фискальному ведомству!
(Подъезжает Михаил – в офицерском мундире, с исправником и двумя солдатами)
МИХАИЛ (целует Лизе руку). Дорогая, имение снова ваше, а тот мошенник, который пытался вас ограбить, будет предан суду! (исправнику и солдатам) Арестовать его! (солдаты вытаскивают спрятавшегося между колесами Забалуева)
ЛИЗА (переводит взгляд с Михаила на Натали, издает нервный смешок). Что это – у меня два мужа?
ВЛАДИМИР. А у меня два управляющих?
СЕДОЙ. Два князя, дважды долг можно содрать!
МИХАИЛ (заметив Владимира). Корф, дружище, ты ли это?! За десять лет ты совсем не изменился! (обнимает) Я ужасно рад!
ВЛАДИМИР. Мишель, а я, представь, уже успел узнать, как ты выглядишь – благодаря вот ему! (кивает на Натали)
МИХАИЛ (с недоумением разглядывает Натали). Простите, сударь, кто вы такой и почему носите мое лицо?
НАТАЛИ. Миша? Миша!!! Ты жив!!! (срывает с себя маску и бросается ему на шею) Братик мой дорогой!
МИХАИЛ. Сестренка! Сокровище ты мое! (целует ее и тормошит) Где ты всё это время пропадала?
НАТАЛИ. А ты где пропадал?
МИХАИЛ. Да какая разница, где мы пропадали, главное – что нашлись!
ВЛАДИМИР. Моя русалка!!! (снимает Натали с шеи брата и заключает в свои объятия)
НАТАЛИ (смеется). При нашей первой встрече ты назвал меня кикиморой!
ВЛАДИМИР. При нашей первой встрече?! Но разве мы встретились не вчера?
СЫЧИХА (подходит). Неделю назад, племянничек, неделю назад, в лесу! Ты еще спросил, что за кикимора рядом со мной на дереве сидит, а карты сказали, что она твоя суженая. (авторитетным тоном) Карты не врут!
ВЛАДИМИР (влюбленно смотрит на Натали). Я готов поверить во что угодно, даже в кофейную гущу!
НАТАЛИ. Лучше верь в мою любовь!
МИХАИЛ (подходит к Лизе). Милая, раздели со мной радость – моя сестра Наташа нашлась, живая и здоровая! Она добрая, хоть и бывает сердитой на язык… вы с ней непременно подружитесь!
ЛИЗА (хихикает). Уверена, нам с золовкой будет, о чем посплетничать!
ПЕТР МИХАЛЫЧ (бормочет). Столько новых родственников… без ста граммов не разобраться…
ЛИЗА. Так и быть, папенька, ради нашей с Эрастом… то есть с Мишей свадьбы я вам позволю пропустить рюмочку, когда мы вернемся домой. Но только одну рюмочку!
ПЕТР МИХАЛЫЧ (жалуется своей трости). Что за жизнь? Зять бока вчера намял, дочь выпить не дает…
(Солдаты тщетно пытаются затолкать Забалуева в тюремную карету)
ИСПРАВНИК (Михаилу). Что делать прикажете, ваше сиятельство? Не помещаются там оба преступника, для одного только место есть.
МИХАИЛ. Отпустите цыгана, потом как-нибудь его арестуете… (подмигивает Седому) если попадется.
СЕДОЙ (проворно выпрыгивает из тюремной кареты и улепетывает в лес). Уж я постараюсь больше не попасться!
(Со стороны усадьбы Долгоруких подъезжает бричка – лошадьми правит Шуллер, рядом с ним сидит Полина.)
ЛИЗА. А вы куда собрались, Карл Модестыч?
ШУЛЛЕР. Ваш супруг, Лизавета Петровна, меня уволил.
МИХАИЛ (Лизе). Я застал этого плута, когда он перекладывал деньги из вашего сейфа в свои карманы. Но не волнуйся, Лизонька, ни одной копейки не пропало, я заставил его вывернуть карманы и возвратить украденное на место.
ШУЛЛЕР. А еще пообещали, что если я дам свидетельские показания против господина Забалуева, то могу убираться на все четыре стороны и даже взять из дома на память что-нибудь, кроме денег и ценностей… Вот я и взял – ее! (обнимает Полину)
ПОЛИНА. Не серчайте, барышня, что я от вас уезжаю. Вы вот замуж вышли, мне тоже счастья хочется.
ЛИЗА. Так и с Богом, будь счастлива! (снимает с шеи ожерелье) А это тебе приданое.
ПОЛИНА. Спасибо, барышня! И вам всяческого благоденствия!
ШУЛЛЕР (помахав рукой). Приятно оставаться, господа!
ПОЛИНА (на ухо КМ). Что ж, супруг Лизаветы Петровны так всё до копеечки у тебя и выгреб?
ШУЛЛЕР. Обижаешь, майн херц! Карманы-то он у меня вывернул, но в рукава заглянуть не догадался. А в рукавах застряло несколько тыщонок… (игриво щиплет Полину за бочок) и сережки с браслетиком брильянтовые, в довесок к ожерелью.
ПОЛИНА (взвизгнув от радости). Карлуша, я тебя обожаю!
(Уезжают в одну сторону, тюремная карета с плачущим Забалуевым – в другую)
ВЛАДИМИР. Лишились мы с вами, Лизавета Петровна, управляющих. Но будь я проклят, если сожалею о своей потере! (обнимает Натали)
ЛИЗА (прижимаясь к Михаилу). Я о своей потере тем более не сокрушаюсь.
МИХАИЛ. Я выполнил поручение государя, вывел на чистую воду предводителя местного дворянства. Правда, подозреваю, что долго он за решеткой не просидит – уж больно скользок, да то уже не моя печаль. Посему предлагаю устроить праздник в честь нашего с Лизанькой бракосочетания и окончания всех бедствий!
ВЛАДИМИР. Я отвечаю радостным «да»! (хлопнув себя по лбу) Экий я болван, чуть не забыл самое важное!
НАТАЛИ. Что именно?
ВЛАДИМИР. Обвенчаться с моей русалкой! (слегка встревоженно) Если она, конечно, согласна?..
НАТАЛИ (смеется). Русалка согласна, хоть еще немножко сердится за кикимору.
ВЛАДИМИР. Моим глазам нет никакого оправдания, что они не рассмотрели тогда твоих, но я их сейчас накажу и на целую минуту лишу возможности тобой любоваться! (закрывает глаза ладонью)
ЛИЗА. Если вы поторопитесь, то может быть, еще застанете отца Павла дома, пока он не уехал на обед к какой-нибудь графине. Он весьма общительный человек.
МИХАИЛ. А главное – сговорчивый!
ПЕТР МИХАЛЫЧ (ерзает от нетерпения). Скоро ли к столу?
СЫЧИХА. Не довольно ли вам, Петр Михалыч, в рюмочку заглядывать? Племянник мой, глядите, образумился, а вам, в возрасте вашем почтенном, и вовсе стыдно с дурной привычкой не совладать.
ПЕТР МИХАЛЫЧ. Так ведь скучно жить-то, голубушка… Племянник ваш нашел замену водочке – женился, а я… эх!.. (сокрушенно машет рукой)
СЫЧИХА. И вы бы женились!
ПЕТР МИХАЛЫЧ. На ком?
СЫЧИХА. Сейчас поглядим! (достает колоду карт)
ПЕТР МИХАЛЫЧ (заинтересованно). Ну-ка, ну-ка!..

Стук клавиш становится реже и тише, Автор пишет слово «КОНЕЦ», кликает на кнопку «сохранить файл» и отправляет текст на печать. Вильям Шекспир и Лиза Сейдман скорбно взирают со стены на листы бумаги, выползающие из принтера.

АВТОР (упаковав свой труд в папочку и поставив ее на полку, где много пылится подобных папок, но хватает еще и пустого места). Кем бы в следующий раз заняться? (переводит задумчивый взгляд на другой шкаф, где пылятся тома русских и зарубежных классиков) Эврика! (персонажам БН, задремавшим на своих стульчиках) Не расслабляйтесь, впереди новые приключения!

Фсё.


---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Воздушный фонарик




Сообщение:453
Репутация:25
ссылка на сообщение  Отправлено:17.12.09 11:17.Заголовок:Gata пишет: Такую в..


Gata пишет:

 цитата:
Такую великолепную маску сшила из лягушачьих шкурок, в ней меня не отличить от брата



Gata пишет:

 цитата:
ВЛАДИМИР (выезжает на берег верхом на гнедом жеребце, почти трезвый)


Вовке очень идёт быть подшофе
Gata пишет:

 цитата:
Пей, Талисман! Предложил бы тебе бренди, да ведь ты у нас трезвенник, в отличие от Конфетки, та к овсу не подойдет, пока его вином не сбрызнут… Женский алкоголизм – страшная штука, особенно у лошадей! (достает из кармана фляжку, прикладывается)


Гата, ты меня уморишь в конец
Gata пишет:

 цитата:
Кем бы в следующий раз заняться? (переводит задумчивый взгляд на другой шкаф, где пылятся тома русских и зарубежных классиков


Ждём новые вариации на тему...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сладкоежка




Сообщение:3072
Репутация:29
ссылка на сообщение  Отправлено:18.12.09 13:58.Заголовок:Светлячок пишет: Жд..


Светлячок пишет:

 цитата:
Ждём новые вариации на тему...

Есть кое-что в планах, но ближе к весне, со временем катастрофа просто. Если интересно, могу выложить из старого - у меня есть еще пара вариаций, только в современном антураже, по "Благочестивой Марте" и "Укрощению строптивой". В классическом антураже тоже имеется, но уже не пьески, а рассказы.

---------------------------------
Здоровью моему полезен русский холод (с) Пушкин

Лень - это подсознательная мудрость
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов -42 ,стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
-участник сейчас на форуме
-участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 74
Права: смайлыда,картинкида,шрифтынет,голосованиянет
аватарыда,автозамена ссылоквкл,премодерациявкл,правканет